Il Corso offre una formazione di livello avanzato per l’esercizio di attività di elevata qualificazione nel campo dell’interpretazione e della mediazione interculturale, attraverso competenze linguistiche e interculturali in due lingue curricolari (oltre all’inglese obbligatorio, una a scelta tra arabo, francese, spagnolo e tedesco) e nella lingua italiana, unite a un’approfondita preparazione nelle teorie e tecniche dell’interpretariato e della comunicazione translinguistica orale.
Interpretariato e mediazione interculturale
Corso ad esaurimento
Coorte 2020/2021
- Classe LM-94
- Cfu 120
- Laurea magistrale
-
Coordinatore
Buchignani Paolo -
Vice Coordinatore
Porta Adriana Mabel
Piano di studi curriculum Traduzione specialistica e interpretariato
| Materie Primo Anno | SSD | CFU |
|---|---|---|
| Storia della tradizione classica nelle letterature moderne | L-FIL-LET/05 | 10 |
| Lingua Inglese I (Modulo A) | L-LIN/12 | 5 |
| Lingua Inglese I (Modulo B) | L-LIN/12 | 5 |
| Storia politica dell’Italia contemporanea* | M-STO/04 | 10 |
| Lingua e culture dei Paesi ispano-americani* | L-LIN/06 | 10 |
| Letteratura inglese* | L-LIN/10 | 10 |
| Letteratura spagnola | SPAN-01/A (ex L-LIN/05) | 10 |
| Linguistica italiana | LIFI-01/A (L-FIL-LET/12) | 6 |
| Abilità informatiche e telematiche II | INF/01 | 6 |
| Didattica delle lingue moderne | GLOT-01/B (ex L-LIN/02) | 6 |
| Materie Secondo Anno | SSD | CFU |
|---|---|---|
| Lingua Inglese II | L-LIN/12 | 10 |
| Comunicazione interculturale | GSPS-06/A (ex SPS/08) | 6 |
| Glottologia e linguistica | L-LIN/01 | 6 |
| Laboratorio linguistico | 2 | |
| Laboratorio informatico: Tecnologie per la traduzione e l’interpretazione | 2 |
| Materie a scelta | SSD | CFU |
|---|---|---|
| Lingua spagnola I | L-LIN/07 | 10 |
| Lingua spagnola II | L-LIN/07 | 10 |
| Lingua e letteratura araba I | STAA-01/L (ex L-OR/12) | 10 |
| Lingua e letteratura araba II | STAA-01/L (ex L-OR/12) | 10 |
| Lingua francese I | L-LIN/04 | 10 |
| Lingua francese II | L-LIN/04 | 10 |
| Lingua tedesca I | L-LIN/14 | 10 |
| Lingua tedesca II | L-LIN/14 | 10 |
Obiettivi Formativi
Il Corso forma laureati con elevate professionalità tecniche nei campi dell’interpretazione (anche di conferenza) e della mediazione interculturale.
Sbocchi occupazionali
Il laureato potrà lavorare in imprese private, istituzioni ed enti pubblici, nazionali e internazionali in cui è richiesta l’intermediazione linguistico-culturale di alto livello, nonché praticare la libera professione in tali ambiti..
Requisiti di accesso
Per l’accesso sono necessari i requisiti indicati nel Regolamento del Corso, che comprendono, in particolare, la conoscenza almeno al livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la Conoscenza delle Lingue per le lingue di studio (inglese obbligatorio e una a scelta tra spagnolo, francese, tedesco e arabo). Gli studenti di madrelingua diversa dall’italiano devono analogamente dimostrare il possesso di competenze nella lingua italiana di livello non inferiore al B2.
* Scelta opzionale
Archivio Offerta Didattica
Hai bisogno di altre informazioni?
Segreteria Studenti
Via del Torrione, 95, 89125 Reggio Calabria RC
Calendario Lezioni I semestre
Calendario Lezioni II semestre aa 2025/26
aggiornato al 23 febbraio 2026
Scopri gli altri corsi

Lingue e traduzione per la comunicazione internazionale (LM-94R)
Il Corso di Laurea magistrale in Lingue e Traduzione per la Comunicazione Internazionale forma figure

Politiche per l’innovazione e l’inclusione sociale – POLIS (LM-87R)
Il Corso di studio fornisce elevate competenze in ambito sociologico, giuridico, economico e politologico, oltre

Scienze e tecniche psicologiche (L-24R)
Il Corso forma figure professionali con competenze psicologiche che consentono di svolgere azioni di intervento